|
Server : Apache System : Linux vps.urbanovitalino.adv.br 3.10.0-1062.12.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Feb 4 23:02:59 UTC 2020 x86_64 User : urbanovitalinoad ( 1001) PHP Version : 7.3.33 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /home/urbanovitalinoad/public_html/servicedesk/marketplace/formcreator/locales/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Alessandro Carloni <kaya84@gmail.com>, 2021 # Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>, 2021 # Thierry Bugier <tbugier@teclib.com>, 2021 # Roberto <rizrob@gmail.com>, 2021 # Davide <spam@habilitas.it>, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-20 09:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 06:58+0000\n" "Last-Translator: Davide <spam@habilitas.it>, 2021\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/teclib/teams/28042/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: hook.php:68 inc/category.class.php:50 inc/form.class.php:217 msgid "Form category" msgid_plural "Form categories" msgstr[0] "Categoria del modulo" msgstr[1] "Categorie del modulo" #: hook.php:536 setup.php:267 ajax/homepage_link.php:36 #: inc/entityconfig.class.php:69 inc/form.class.php:104 inc/form.class.php:745 #: inc/form.class.php:2207 inc/formanswer.class.php:187 #: inc/formlist.class.php:46 inc/field/dropdownfield.class.php:66 msgid "Form" msgid_plural "Forms" msgstr[0] "Modulo" msgstr[1] "Moduli" #: hook.php:578 msgid "Cancel my ticket" msgstr "Cancella il mio ticket" #: setup.php:257 inc/form.class.php:111 inc/formlist.class.php:55 #: inc/formlist.class.php:56 msgid "Forms waiting for validation" msgstr "Moduli in attesa di validazione" #: ajax/commontree.php:55 msgid "Subtree root" msgstr "radice del sottoalbero" #: ajax/commontree.php:59 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" #: ajax/commontree.php:74 msgid "Limit subtree depth" msgstr "limita profondità del sottoalbero" #: ajax/commontree.php:84 msgid "No limit" msgstr "Nessun limite" #: ajax/question_delete.php:48 ajax/question_duplicate.php:49 #: ajax/question_move.php:50 ajax/question_toggle_required.php:55 #: ajax/question_update.php:51 ajax/section_add.php:38 #: ajax/section_delete.php:50 ajax/section_duplicate.php:50 #: ajax/section_move.php:55 ajax/section_update.php:43 msgid "You don't have right for this action" msgstr "Non hai i permessi per questa azione" #: ajax/question_duplicate.php:43 msgid "Source question not found" msgstr "Domanda originale non trovata" #: ajax/question_move.php:45 ajax/question_toggle_required.php:49 #: ajax/question_update.php:45 msgid "Question not found" msgstr "Domanda non trovata" #: ajax/question_move.php:73 msgid "Could not move some questions" msgstr "Impossibile spostare alcune domande" #: ajax/question_update.php:36 msgid "Bad request" msgstr "Richiesta errata" #: ajax/section_add.php:44 msgid "Could not add the section" msgstr "Impossibile aggiungere la sezione" #: ajax/section_delete.php:44 ajax/section_duplicate.php:44 #: ajax/section_move.php:49 msgid "Source section not found" msgstr "Sezione originale non trovata" #: ajax/section_delete.php:56 msgid "Could not delete the section" msgstr "Impossibile cancellare la sezione" #: ajax/section_duplicate.php:56 msgid "Could not duplicate the section" msgstr "Impossibile duplicare la sezione" #: ajax/section_move.php:66 msgid "Could not move the section" msgstr "Impossibile spostare la sezione" #: ajax/section_update.php:49 msgid "Could not update the section" msgstr "Impossibile aggiornare la sezione" #: front/form.php:44 front/formanswer.form.php:78 front/formanswer.form.php:83 #: front/formanswer.php:45 front/formanswer.php:50 front/issue.php:47 #: front/issue.php:52 front/targetchange.form.php:76 #: front/targetticket.form.php:76 inc/form.class.php:2273 #: inc/form.class.php:2280 msgid "Form Creator" msgstr "Creatore di moduli" #: front/formanswer.form.php:74 front/formanswer.php:41 #: front/issue.form.php:53 front/issue.php:43 front/knowbaseitem.form.php:44 #: front/knowbaseitem.php:40 front/reservation.form.php:45 #: front/reservation.php:45 front/reservationitem.php:41 front/wizard.php:43 #: front/wizardfeeds.php:45 inc/form.class.php:2268 msgid "Service catalog" msgstr "Catalogo dei servizi" #: front/formlist.php:46 front/formlist.php:52 inc/form.class.php:2270 msgid "Form list" msgstr "Lista dei moduli" #: inc/abstractquestionparameter.class.php:92 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" #: inc/abstractquestionparameter.class.php:99 msgid "Field name" msgstr "Nome campo" #: inc/abstracttarget.class.php:208 msgid "Current active entity" msgstr "Entità corrente attiva" #: inc/abstracttarget.class.php:209 msgid "Default requester user's entity" msgstr "Richiesta predefinita di un entità utente" #: inc/abstracttarget.class.php:210 msgid "First dynamic requester user's entity (alphabetical)" msgstr "Prima richiesta dinamica di un entità utente (alfabetico)" #: inc/abstracttarget.class.php:211 msgid "Last dynamic requester user's entity (alphabetical)" msgstr "Ultima richiesta dinamica di un entità utente (alfabetico)" #: inc/abstracttarget.class.php:212 msgid "The form entity" msgstr "Entità del modulo" #: inc/abstracttarget.class.php:213 msgid "Default entity of the validator" msgstr "Entità predefinita del validatore" #: inc/abstracttarget.class.php:214 msgid "Specific entity" msgstr "Entità specifica" #: inc/abstracttarget.class.php:215 msgid "Default entity of a user type question answer" msgstr "Entità predefinita di una risposta alla domanda di tipo utente" #: inc/abstracttarget.class.php:216 msgid "From a GLPI object > Entity type question answer" msgstr "Da un oggetto GLPI > Risposta a una domanda di tipo entità" #: inc/abstracttarget.class.php:223 msgid "Tags from questions" msgstr "Etichette dalle domande" #: inc/abstracttarget.class.php:224 msgid "Specific tags" msgstr "Etichette specifiche" #: inc/abstracttarget.class.php:225 msgid "Tags from questions and specific tags" msgstr "Etichette dalle domande e tags specifici" #: inc/abstracttarget.class.php:226 msgid "Tags from questions or specific tags" msgstr "Etichette dalle domande o tags specifici" #: inc/abstracttarget.class.php:232 msgid "equals to the answer to the question" msgstr "uguale alla risposta alla domanda" #: inc/abstracttarget.class.php:233 msgid "calculated from the ticket creation date" msgstr "calcolato dalla data di creazione del ticket" #: inc/abstracttarget.class.php:234 msgid "calculated from the answer to the question" msgstr "calcolato dalla risposta alla domanda" #: inc/abstracttarget.class.php:240 msgid "SLA from template or none" msgstr "SLA del template o nessuna" #: inc/abstracttarget.class.php:241 msgid "Specific SLA" msgstr "SLA specifico" #: inc/abstracttarget.class.php:242 inc/abstracttarget.class.php:250 #: inc/abstracttarget.class.php:258 inc/abstracttarget.class.php:266 #: inc/abstracttarget.class.php:275 inc/targetticket.class.php:96 #: inc/targetticket.class.php:105 msgid "Equals to the answer to the question" msgstr "Uguale alla risposta alla domanda" #: inc/abstracttarget.class.php:248 msgid "OLA from template or none" msgstr "OLA del template o nessuna" #: inc/abstracttarget.class.php:249 msgid "Specific OLA" msgstr "OLA specifico" #: inc/abstracttarget.class.php:256 msgid "Urgency from template or Medium" msgstr "Urgenza da un template o mezzo" #: inc/abstracttarget.class.php:257 msgid "Specific urgency" msgstr "Determinata urgenza" #: inc/abstracttarget.class.php:264 msgid "Category from template or none" msgstr "Categoria del template o nessuna" #: inc/abstracttarget.class.php:265 msgid "Specific category" msgstr "Determinata categoria" #: inc/abstracttarget.class.php:267 inc/targetticket.class.php:97 msgid "Last valid answer" msgstr "Ultima risposta valida" #: inc/abstracttarget.class.php:273 msgid "Location from template or none" msgstr "Posizione del template o nessuna" #: inc/abstracttarget.class.php:274 msgid "Specific location" msgstr "Determinato posizione" #: inc/abstracttarget.class.php:913 msgid "User type question" msgstr "Domanda del tipo di utente" #: inc/abstracttarget.class.php:914 msgid "Entity type question" msgstr "Domanda del tipo di entità" #: inc/abstracttarget.class.php:1053 msgid "SLA (TTO/TTR)" msgstr "SLA (TTO/TTR)" #: inc/abstracttarget.class.php:1054 inc/abstracttarget.class.php:1125 msgid "Question (TTO/TTR)" msgstr "Domanda (TTO/TTR)" #: inc/abstracttarget.class.php:1124 msgid "OLA (TTO/TTR)" msgstr "OLA (TTO/TTR)" #: inc/abstracttarget.class.php:1173 inc/abstracttarget.class.php:1187 #: inc/form.class.php:829 inc/knowbase.class.php:64 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categorie" #: inc/abstracttarget.class.php:1188 inc/abstracttarget.class.php:1224 #: inc/abstracttarget.class.php:1302 inc/abstracttarget.class.php:1430 #: inc/abstracttarget.class.php:1686 inc/question.class.php:62 #: inc/targetticket.class.php:890 inc/targetticket.class.php:929 msgid "Question" msgid_plural "Questions" msgstr[0] "Domanda" msgstr[1] "Domande" #: inc/abstracttarget.class.php:1225 msgid "Urgency " msgstr "Urgenza " #: inc/abstracttarget.class.php:1255 msgid "Ticket tags" msgstr "Tag della chiamata" #: inc/abstracttarget.class.php:1303 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: inc/abstracttarget.class.php:1388 msgid "Actors" msgstr "Attori" #: inc/abstracttarget.class.php:1431 msgid "Location " msgstr "Luogo " #: inc/abstracttarget.class.php:1557 msgid "A target must be associated to a form." msgstr "Un obiettivo deve essere associato al form" #: inc/abstracttarget.class.php:1562 msgid "A target must be associated to an existing form." msgstr "Uno obiettivo deve essere associato al form esistente." #: inc/abstracttarget.class.php:1567 msgid "Name is required." msgstr "Nome è obbligatorio" #: inc/abstracttarget.class.php:1594 inc/form.class.php:1435 #: inc/form_language.class.php:108 msgid "The name cannot be empty!" msgstr "Il nome non può essere vuoto!" #: inc/abstracttarget.class.php:1600 msgid "The description cannot be empty!" msgstr "La descrizione non può essere vuota!" #: inc/abstracttarget.class.php:1688 inc/answer.class.php:66 msgid "Answer" msgid_plural "Answers" msgstr[0] "Risposta" msgstr[1] "Risposte" #: inc/abstracttarget.class.php:1689 inc/question.class.php:728 #: inc/section.class.php:64 msgid "Section" msgid_plural "Sections" msgstr[0] "Sezioni" msgstr[1] "Sezioni" #: inc/abstracttarget.class.php:1693 msgid "Full form" msgstr "Modulo completo" #: inc/abstracttarget.class.php:1867 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: inc/abstracttarget.class.php:1869 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: inc/abstracttarget.class.php:2039 inc/target_actor.class.php:66 msgid "Form author" msgstr "Autore modulo" #: inc/abstracttarget.class.php:2042 inc/target_actor.class.php:67 msgid "Form validator" msgstr "Validatore modulo" #: inc/abstracttarget.class.php:2052 inc/target_actor.class.php:69 msgid "Person from the question" msgstr "Persona dalla domanda" #: inc/abstracttarget.class.php:2063 inc/target_actor.class.php:71 msgid "Group from the question" msgstr "Gruppo della domanda" #: inc/abstracttarget.class.php:2069 msgid "Group from the object" msgstr "Gruppo dall'oggetto" #: inc/abstracttarget.class.php:2075 msgid "Tech group from the object" msgstr "Gruppo tecnico dall'oggetto" #: inc/abstracttarget.class.php:2081 inc/target_actor.class.php:76 msgid "Actors from the question" msgstr "Attori della domanda" #: inc/abstracttarget.class.php:2092 inc/target_actor.class.php:75 msgid "Supplier from the question" msgstr "Fornitore della domanda" #: inc/abstracttarget.class.php:2096 inc/target_actor.class.php:77 msgid "Form author's supervisor" msgstr "Supervisore dell'autore del modulo" #: inc/category.class.php:72 msgid "Knowbase category" msgstr "Categoria della base di conoscenza" #: inc/common.class.php:228 msgid "You cannot delete this issue. Maybe it is taken into account." msgstr "Non puoi eliminare questo problema. Forse è preso in considerazione." #: inc/common.class.php:233 msgid "Failed to delete this issue. An internal error occured." msgstr "" "Impossibile eliminare questo problema. Si è verificato un errore interno." #: inc/condition.class.php:64 msgid "Condition" msgid_plural "Conditions" msgstr[0] "Condizione" msgstr[1] "Condizioni" #: inc/condition.class.php:103 msgid "is visible" msgstr "è visibile" #: inc/condition.class.php:104 msgid "is not visible" msgstr "non è visibile" #: inc/condition.class.php:105 msgid "regular expression matches" msgstr "corrispondenze di espressioni regolari" #: inc/condition.class.php:116 msgid "Always displayed" msgstr "Mostrato sempre" #: inc/condition.class.php:117 msgid "Hidden unless" msgstr "Nascosto a meno che" #: inc/condition.class.php:118 msgid "Displayed unless" msgstr "Mostrato a meno che" #: inc/condition.class.php:177 inc/form.class.php:2102 #: inc/form_language.class.php:537 inc/form_profile.class.php:228 #: inc/form_validator.class.php:110 inc/item_targetticket.class.php:149 #: inc/question.class.php:943 inc/questiondependency.class.php:202 #: inc/questionrange.class.php:204 inc/questionregex.class.php:191 #: inc/section.class.php:343 inc/target_actor.class.php:180 #: inc/targetchange.class.php:261 inc/targetticket.class.php:1196 #, php-format msgid "Failed to add or update the %1$s %2$s" msgstr "" #: inc/condition.class.php:199 inc/form.class.php:1803 #: inc/form_language.class.php:553 inc/form_profile.class.php:245 #: inc/form_validator.class.php:134 inc/item_targetticket.class.php:64 #: inc/question.class.php:992 inc/questiondependency.class.php:217 #: inc/questionrange.class.php:136 inc/questionregex.class.php:123 #: inc/section.class.php:368 inc/target_actor.class.php:201 #: inc/targetchange.class.php:95 inc/targetticket.class.php:1235 #, php-format msgid "Cannot export an empty object: %s" msgstr "" #: inc/entityconfig.class.php:78 msgid "GLPi's helpdesk" msgstr "Assistenza GLPI" #: inc/entityconfig.class.php:79 msgid "Service catalog simplified" msgstr "Catalogo dei servizi semplificato" #: inc/entityconfig.class.php:80 msgid "Service catalog extended" msgstr "Catalogo dei servizi esteso" #: inc/entityconfig.class.php:87 msgid "Popularity sort" msgstr "Ordinamento per popolarità" #: inc/entityconfig.class.php:88 msgid "Alphabetic sort" msgstr "Ordinamento alfabetico" #: inc/entityconfig.class.php:95 msgid "Merged with Forms" msgstr "" #: inc/entityconfig.class.php:96 msgid "Distinct menu entry" msgstr "" #: inc/entityconfig.class.php:103 inc/entityconfig.class.php:111 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: inc/entityconfig.class.php:104 inc/entityconfig.class.php:112 msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" #: inc/entityconfig.class.php:161 msgid "Helpdesk" msgstr "Assistenza" #: inc/entityconfig.class.php:169 inc/entityconfig.class.php:277 msgid "Helpdesk mode" msgstr "Modalità Assistenza" #: inc/entityconfig.class.php:186 inc/entityconfig.class.php:287 msgid "Sort order" msgstr "Ordinamento" #: inc/entityconfig.class.php:203 inc/entityconfig.class.php:297 msgid "Knowledge base" msgstr "Base di conoscenza" #: inc/entityconfig.class.php:219 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: inc/entityconfig.class.php:236 msgid "Header message" msgstr "" #: inc/entityconfig.class.php:249 inc/entityconfig.class.php:327 #: inc/form.class.php:226 inc/form.class.php:464 msgid "Header" msgid_plural "Headers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/entityconfig.class.php:307 msgid "Display search field" msgstr "Visualizza campo di ricerca" #: inc/entityconfig.class.php:317 msgid "Display header" msgstr "Visualizza header" #: inc/form.class.php:63 inc/form.class.php:361 msgid "Public access" msgstr "Accesso pubblico" #: inc/form.class.php:64 inc/form.class.php:365 msgid "Private access" msgstr "Accesso privato" #: inc/form.class.php:65 inc/form.class.php:369 msgid "Restricted access" msgstr "Accesso ristretto" #: inc/form.class.php:113 msgid "Import forms" msgstr "Importa moduli" #: inc/form.class.php:191 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: inc/form.class.php:204 msgid "Access" msgstr "Accesso" #: inc/form.class.php:248 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: inc/form.class.php:256 msgid "Icon color" msgstr "Colore icona" #: inc/form.class.php:264 inc/form.class.php:443 msgid "Background color" msgstr "Colore sfondo" #: inc/form.class.php:316 inc/form.class.php:377 inc/form.class.php:458 msgid "All langages" msgstr "Tutte le lingue" #: inc/form.class.php:428 msgid "Direct access on homepage" msgstr "Accesso da homepage" #: inc/form.class.php:436 msgid "Form icon" msgstr "" #: inc/form.class.php:476 msgid "Need to be validate?" msgstr "Validazione necessaria?" #: inc/form.class.php:657 msgid "Default form in service catalog" msgstr "Modulo di default nel catalogo dei servizi" #: inc/form.class.php:669 msgid "To delete this form you must delete all its answers first." msgstr "" #: inc/form.class.php:681 inc/form.class.php:738 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/form.class.php:707 inc/form_language.class.php:334 #: inc/form_language.class.php:373 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: inc/form.class.php:720 inc/form.class.php:2436 msgid "Add a target" msgstr "" #: inc/form.class.php:830 inc/knowbase.class.php:65 msgid "see all" msgstr "mostra tutti" #: inc/form.class.php:1152 msgid "What are you looking for?" msgstr "Cosa stai cercando?" #: inc/form.class.php:1160 #, php-format msgid "My %1$d last forms (requester)" msgstr "" #: inc/form.class.php:1163 msgid "No form posted yet" msgstr "Nessun modulo pubblicato" #: inc/form.class.php:1186 msgid "All my forms (requester)" msgstr "Tutti i miei moduli (richiedente)" #: inc/form.class.php:1194 #, php-format msgid "My %1$d last forms (validator)" msgstr "" #: inc/form.class.php:1202 msgid "No form waiting for validation" msgstr "Nessun modulo in attesa di validazione" #: inc/form.class.php:1231 msgid "All my forms (validator)" msgstr "Tutti i miei moduli (validatore)" #: inc/form.class.php:1351 inc/form.class.php:1352 msgid "Are you a robot ?" msgstr "Sei un robot?" #: inc/form.class.php:1393 msgid "Validation" msgstr "Validazione" #: inc/form.class.php:1395 msgid "Choose a validator" msgstr "Scegli un validatore" #: inc/form.class.php:1500 #, php-format msgid "The question %s is not compatible with public forms" msgstr "La domanda 1%s non è compatibile che i moduli pubblici" #: inc/form.class.php:1635 msgid "Errored duplicate" msgstr "" #: inc/form.class.php:1646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: inc/form.class.php:1711 #, php-format msgid "Form duplicated: %s" msgstr "Modulo duplicato: %s" #: inc/form.class.php:1722 #, php-format msgid "Form Transfered: %s" msgstr "Modulo Trasferito: %s" #: inc/form.class.php:1858 msgid "Upload of JSON files not allowed." msgstr "Il caricamento di file JSON non è permesso." #: inc/form.class.php:1861 msgid "You may allow JSON files right now." msgstr "Puoi autorizzare i file JSON ora." #: inc/form.class.php:1862 msgctxt "button" msgid "Create" msgstr "Crea" #: inc/form.class.php:1865 inc/form.class.php:1876 msgid "Please contact your GLPI administrator." msgstr "Per favore contatta il tuo amministratore di GLPI." #: inc/form.class.php:1866 inc/form.class.php:1877 msgctxt "button" msgid "Back" msgstr "Indietro" #: inc/form.class.php:1869 msgid "Upload of JSON files not enabled." msgstr "Il caricamento di file JSON non è abilitato." #: inc/form.class.php:1872 inc/form.class.php:1875 msgid "You may enable JSON files right now." msgstr "Puoi abilitare i file JSON ora." #: inc/form.class.php:1873 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: inc/form.class.php:1939 msgid "Forms import impossible, the file is empty" msgstr "" #: inc/form.class.php:1943 inc/form.class.php:1947 msgid "Forms import impossible, the file seems corrupt" msgstr "" #: inc/form.class.php:1953 msgid "Forms import impossible, the file was generated with another version" msgstr "" #: inc/form.class.php:1960 msgid "" "The file does not specifies the schema version. It was probably generated " "with a version older than 2.10. Giving up." msgstr "" #: inc/form.class.php:1986 #, php-format msgid "Failed to import %s" msgstr "Errore durante l'importazione di %s" #: inc/form.class.php:1991 #, php-format msgid "Forms successfully imported from %s" msgstr "Modulo correttamente importato da %s" #: inc/form.class.php:2057 #, php-format msgid "The form %1$s already exists and is in an unmodifiable entity." msgstr "Il modulo 1%1$s è già presente ed è in una entità non modificabile." #: inc/form.class.php:2065 #, php-format msgid "The entity %1$s is required for the form %2$s." msgstr "L'entità %1$s è richiesta per il modulo %2$s." #: inc/form.class.php:2142 msgid "Failed to create JSON document type" msgstr "E' fallita la creazione del tipo di documento JSON" #: inc/form.class.php:2149 msgid "JSON document type not found" msgstr "Tipo di documento JSON non trovato" #: inc/form.class.php:2156 msgid "Failed to update JSON document type" msgstr "Fallito l'aggiornamento del tipo di documento JSON" #: inc/form.class.php:2176 msgid "Forms without category" msgstr "Moduli senza categoria" #: inc/form.class.php:2199 msgid "No form available" msgstr "Nessun modulo disponibile" #: inc/form.class.php:2478 msgid "Unsupported target type." msgstr "Tipo di destinazione non supportata" #: inc/form.class.php:2501 msgid "Unsuported target type." msgstr "Tipo di destinazione non supportato." #: inc/form.class.php:2540 msgid "plugin_formcreator_load_check" msgstr "" #: inc/form_language.class.php:51 msgid "Form language" msgid_plural "Form languages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/form_language.class.php:69 inc/form_language.class.php:345 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Traduzione" msgstr[1] "Traduzioni" #: inc/form_language.class.php:116 msgid "The language must be associated to a form!" msgstr "" #: inc/form_language.class.php:246 inc/form_language.class.php:280 msgid "Add a translation" msgstr "Aggiungi una traduzione" #: inc/form_language.class.php:308 inc/form_language.class.php:310 msgid "New translation" msgstr "Nuova traduzione" #: inc/form_language.class.php:313 msgid "Filter list" msgstr "" #: inc/form_language.class.php:318 inc/form_language.class.php:410 msgid "No translation found" msgstr "Nessuna traduzione trovata" #: inc/form_language.class.php:323 msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Vuoi cancellare l'elemento selezionato?" #: inc/form_language.class.php:344 msgid "Original string" msgstr "" #: inc/form_profile.class.php:48 inc/form_profile.class.php:87 msgid "Access type" msgid_plural "Access types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/form_profile.class.php:101 msgid "Link to the form" msgstr "Collegamento al modulo" #: inc/form_profile.class.php:114 msgid "Please activate the form to view the link" msgstr "" #: inc/form_profile.class.php:122 msgid "Enable captcha" msgstr "Abilita captcha" #: inc/formanswer.class.php:62 msgid "Waiting" msgstr "" #: inc/formanswer.class.php:63 inc/issue.class.php:648 msgid "Refused" msgstr "Rifiutato" #: inc/formanswer.class.php:64 msgid "Accepted" msgstr "" #: inc/formanswer.class.php:164 inc/issue.class.php:642 msgid "Form answer" msgid_plural "Form answers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/formanswer.class.php:207 inc/issue.class.php:505 msgid "Form approver" msgstr "Approvatore del modulo" #: inc/formanswer.class.php:226 inc/issue.class.php:625 msgid "Form approver group" msgstr "Gruppo approvatore del modulo" #: inc/formanswer.class.php:496 msgid "Print this form" msgstr "Stampa questo modulo" #: inc/formanswer.class.php:517 msgid "Form accepted by validator." msgstr "Modulo accettato dal coordinatore." #: inc/formanswer.class.php:519 msgid "Form successfully saved." msgstr "Modulo correttamente salvato." #: inc/formanswer.class.php:583 inc/notificationtargetformanswer.class.php:79 msgid "Requester" msgstr "Richiedente" #: inc/formanswer.class.php:598 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: inc/formanswer.class.php:603 msgid "Required if refused" msgstr "Richiesto se rifiutato" #: inc/formanswer.class.php:609 msgid "Refuse" msgstr "Rifiuta" #: inc/formanswer.class.php:617 msgid "Edit answers" msgstr "" #: inc/formanswer.class.php:623 msgid "Cancel edition" msgstr "" #: inc/formanswer.class.php:631 msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: inc/formanswer.class.php:648 msgid "Refused comment is required!" msgstr "Commento obbligatorio in quanto rifiutato!" #: inc/formanswer.class.php:733 msgid "You are not the validator of these answers" msgstr "Non sei il validatore di queste risposte" #: inc/formanswer.class.php:818 inc/formanswer.class.php:1006 #: inc/formanswer.class.php:1049 msgid "The form has been successfully saved!" msgstr "Il modulo è stato salvato correttamente!" #: inc/formanswer.class.php:875 inc/formanswer.class.php:877 msgid "Form data" msgstr "Dati del modulo" #: inc/formanswer.class.php:993 inc/formanswer.class.php:1036 msgid "Cannot generate targets!" msgstr "Non posso generare la destinazione!" #: inc/formanswer.class.php:1144 msgid "No turing test set" msgstr "" #: inc/formanswer.class.php:1149 msgid "You failed the Turing test" msgstr "" #: inc/formanswer.class.php:1167 msgid "You must select validator!" msgstr "Devi scegliere un validatore!" #: inc/issue.class.php:40 inc/issue.class.php:408 msgid "Issue" msgid_plural "Issues" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/issue.class.php:53 msgid "Update issue data from tickets and form answers" msgstr "Aggiorna i dati sui problemi dai ticket e dai moduli di risposta" #: inc/issue.class.php:529 msgid "Ticket approver" msgstr "Approvatore della chiamata" #: inc/issue.class.php:647 msgid "Not validated" msgstr "Non validata" #: inc/item_targetticket.class.php:52 msgid "Composite ticket relation" msgid_plural "Composite ticket relations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/knowbase.class.php:89 msgid "Please, describe your need here" msgstr "Descrivete la vostra necessità" #: inc/linker.class.php:78 msgid "Importing" msgstr "" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:43 msgid "The form as been saved" msgstr "Il modulo è stato salvato" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:44 install/install.php:283 msgid "A form need to be validate" msgstr "Un modulo deve essere validato" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:45 install/install.php:289 msgid "The form is refused" msgstr "Il modulo è stato rifiutato" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:46 install/install.php:295 msgid "The form is accepted" msgstr "Il modulo è stato accettato" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:47 install/install.php:301 msgid "The form is deleted" msgstr "Il modulo è stato cancellato" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:77 msgid "Form #" msgstr "Modulo #" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:78 msgid "Form name" msgstr "Nome del modulo" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:80 msgid "Validator" msgstr "Validatore" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:82 msgid "Full form answers" msgstr "Tutte le risposte del modulo" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:83 msgid "Refused comment" msgstr "Commento rifiutato" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:84 msgid "Validation link" msgstr "Link validazione" #: inc/notificationtargetformanswer.class.php:85 msgid "Request #" msgstr "Richiesta #" #: inc/question.class.php:179 inc/section.class.php:421 msgid "Add a section" msgstr "Aggiungi una sezione" #: inc/question.class.php:191 msgid "Show submit button" msgstr "Mostra il pulsante di invio" #: inc/question.class.php:238 inc/section.class.php:553 msgid "Count of conditions" msgstr "" #: inc/question.class.php:327 inc/section.class.php:96 #: inc/section.class.php:134 msgid "The title is required" msgstr "Il titolo è obbligatorio" #: inc/question.class.php:335 msgid "The field type is required" msgstr "Il tipo di campo è obbligatorio" #: inc/question.class.php:342 msgid "The section is required" msgstr "La sezione è richiesta" #: inc/question.class.php:354 #, php-format msgid "Field type %1$s is not available for question %2$s." msgstr "IL tipo di campo 1%1$s non è disponibile per la domanda 2%2$s." #: inc/question.class.php:367 msgid "This type of question is not compatible with public forms." msgstr "Questo tipo di domanda non è compatibile con i moduli pubblici." #: inc/question.class.php:376 msgid "This type of question requires parameters" msgstr "Questo tipo di domande richiede dei parametri" #: inc/question.class.php:382 msgid "A parameter is missing for this question type" msgstr "Un parametro è mancante per questo tipo di domanda" #: inc/question.class.php:685 inc/section.class.php:592 msgid "Add a question" msgstr "Aggiungi una domanda" #: inc/question.class.php:688 msgid "Edit a question" msgstr "Modifica una domanda" #: inc/question.class.php:781 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: inc/question.class.php:798 msgid "Show empty" msgstr "Mostra i vuoti" #: inc/question.class.php:841 msgid "Condition to show the question" msgstr "Condizione per mostrare la domanda" #: inc/questiondependency.class.php:68 msgid "Question dependency" msgid_plural "Question dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/questionrange.class.php:53 msgid "Question range" msgid_plural "Question ranges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/questionrange.class.php:63 msgid "Minimum range" msgstr "" #: inc/questionrange.class.php:72 msgid "maximum range" msgstr "" #: inc/questionrange.class.php:105 msgid "Min" msgstr "Min" #: inc/questionrange.class.php:107 msgid "Max" msgstr "Max" #: inc/questionregex.class.php:53 msgid "Question regular expression" msgid_plural "Question regular expressions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/questionregex.class.php:63 inc/field/floatfield.class.php:252 #: inc/field/textfield.class.php:235 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" #: inc/questionregex.class.php:96 msgid "" "Specify the additional validation conditions in the description of the " "question to help users." msgstr "" "Specifica le condizioni di validazione addizionale nella descrizione della " "domanda per aiutare gli utenti." #: inc/section.class.php:424 msgid "Edit a section" msgstr "Modifica una sezione" #: inc/section.class.php:451 msgid "Condition to show the section" msgstr "" #: inc/target_actor.class.php:68 msgid "Specific person" msgstr "Persona specifica" #: inc/target_actor.class.php:70 msgid "Specific group" msgstr "Gruppo specifico" #: inc/target_actor.class.php:72 msgid "Group from an object" msgstr "" #: inc/target_actor.class.php:73 msgid "Tech group from an object" msgstr "" #: inc/target_actor.class.php:74 msgid "Specific supplier" msgstr "Fornitore specifico" #: inc/target_actor.class.php:91 msgid "Target actor" msgid_plural "Target actors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/targetchange.class.php:42 inc/targetchange.class.php:402 msgid "Target change" msgid_plural "Target changes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/targetchange.class.php:245 inc/targetticket.class.php:1180 #, php-format msgid "" "Failed to add or update the %1$s %2$s: a question is missing and is used in " "a parameter of the target" msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:301 inc/targetchange.class.php:405 msgid "Change title" msgstr "Modifica titolo" #: inc/targetchange.class.php:311 inc/targetticket.class.php:135 msgid "Content" msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:321 msgid "Impact" msgstr "Impatto" #: inc/targetchange.class.php:331 msgid "Control list" msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:341 msgid "Deployment plan" msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:351 msgid "Backup plan" msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:361 msgid "Check list" msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:373 inc/targetticket.class.php:153 msgid "Add a target " msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:375 inc/targetticket.class.php:155 msgid "Edit a target" msgstr "" #: inc/targetchange.class.php:506 inc/targetticket.class.php:266 msgid "Condition to create the target" msgstr "" #: inc/targetticket.class.php:52 inc/targetticket.class.php:182 msgid "Target ticket" msgid_plural "Target tickets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/targetticket.class.php:94 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: inc/targetticket.class.php:95 msgid "Specific asset" msgstr "" #: inc/targetticket.class.php:103 msgid "Default or from a template" msgstr "" #: inc/targetticket.class.php:104 msgid "Specific type" msgstr "" #: inc/targetticket.class.php:125 inc/targetticket.class.php:185 msgid "Ticket title" msgstr "Titolo della chiamata" #: inc/targetticket.class.php:255 msgid "Add validation message as first ticket followup" msgstr "Aggiungi messaggio di validazione alla prima azione del ticket" #: inc/targetticket.class.php:309 msgid "Link to an other ticket" msgstr "Collegamento ad altra chiamata" #: inc/targetticket.class.php:318 msgid "An other destination of this form" msgstr "Un'altra destinazione di questo modulo" #: inc/targetticket.class.php:319 msgid "An existing ticket" msgstr "Una chiamata esistente" #: inc/targetticket.class.php:604 msgid "Invalid link type" msgstr "Tipo di link non valido" #: inc/targetticket.class.php:620 msgid "Invalid linked item type" msgstr "Tipo di elemento linkato non valido" #: inc/targetticket.class.php:633 msgid "Linked item does not exists" msgstr "L'elemento linkato non esiste" #: inc/targetticket.class.php:646 msgid "Failed to link the item" msgstr "Errore ad agganciare l'elemento" #: inc/targetticket.class.php:790 install/install.php:296 msgid "Your form has been accepted by the validator" msgstr "Il tuo modulo è stato accettato dal validatore" #: inc/targetticket.class.php:891 msgid "Type " msgstr "Tipo" #: inc/targetticket.class.php:930 msgid "Item " msgstr "Elemento" #: inc/translation.class.php:157 msgid "No more string to translate" msgstr "Non ci sono altre stringhe da tradurre" #: inc/translation.class.php:218 msgid "Language not found." msgstr "Lingua non trovata." #: inc/translation.class.php:223 msgid "Form not found." msgstr "" #: inc/translation.class.php:236 msgid "Failed to add the translation." msgstr "" #: inc/wizard.class.php:100 inc/wizard.class.php:101 msgid "Seek assistance" msgstr "Nuovo ticket" #: inc/wizard.class.php:106 inc/wizard.class.php:107 msgid "My requests for assistance" msgstr "I miei ticket" #: inc/wizard.class.php:115 inc/wizard.class.php:116 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base di conoscenza" #: inc/wizard.class.php:123 inc/wizard.class.php:124 msgid "Book an asset" msgstr "Prenota una risorsa" #: inc/wizard.class.php:131 inc/wizard.class.php:132 msgid "Consult feeds" msgstr "Notizie" #: inc/wizard.class.php:260 msgid "To validate" msgstr "Da validare" #: inc/wizard.class.php:270 msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #: inc/field/actorfield.class.php:63 inc/field/checkboxesfield.class.php:57 #: inc/field/checkboxesfield.class.php:72 inc/field/radiosfield.class.php:56 #: inc/field/radiosfield.class.php:73 msgid "One per line" msgstr "Uno per linea" #: inc/field/actorfield.class.php:94 msgid "Actor" msgid_plural "Actors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/field/actorfield.class.php:269 inc/field/checkboxesfield.class.php:210 #: inc/field/datefield.class.php:138 inc/field/datetimefield.class.php:140 #: inc/field/floatfield.class.php:142 inc/field/radiosfield.class.php:234 #: inc/field/selectfield.class.php:97 #, php-format msgid "A required field is empty: %s" msgstr "" #: inc/field/actorfield.class.php:279 #, php-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Valore non valido: %s" #: inc/field/actorfield.class.php:302 #, php-format msgid "User not found or invalid email address: %s" msgstr "" #: inc/field/checkboxesfield.class.php:152 msgid "Checkboxes" msgstr "Checkbox" #: inc/field/checkboxesfield.class.php:247 #, php-format msgid "The following question needs at least %d answers" msgstr "" #: inc/field/checkboxesfield.class.php:253 #, php-format msgid "The following question does not accept more than %d answers" msgstr "La seguente domanda non accetta più di %d risposte" #: inc/field/checkboxesfield.class.php:265 #: inc/field/glpiselectfield.class.php:171 inc/field/radiosfield.class.php:156 msgid "The field value is required:" msgstr "Il valore del campo è obbligatorio:" #: inc/field/checkboxesfield.class.php:326 inc/field/floatfield.class.php:267 #: inc/field/textfield.class.php:250 msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: inc/field/datetimefield.class.php:161 msgid "Date & time" msgstr "Data & orario" #: inc/field/descriptionfield.class.php:106 msgid "A description field should have a description:" msgstr "Un campo descrizione deve avere una descrizione:" #: inc/field/dropdownfield.class.php:65 msgid "User" msgstr "Utente" #: inc/field/dropdownfield.class.php:67 msgid "User and form" msgstr "" #: inc/field/dropdownfield.class.php:98 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: inc/field/dropdownfield.class.php:99 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: inc/field/dropdownfield.class.php:132 msgid "Show ticket categories" msgstr "Visualizza le categorie dei ticket" #: inc/field/dropdownfield.class.php:137 inc/field/dropdownfield.class.php:139 msgid "Request categories" msgstr "Categorie di richieste" #: inc/field/dropdownfield.class.php:138 inc/field/dropdownfield.class.php:139 msgid "Incident categories" msgstr "Categorie di incidenti" #: inc/field/dropdownfield.class.php:140 msgid "Change categories" msgstr "" #: inc/field/dropdownfield.class.php:169 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: inc/field/dropdownfield.class.php:174 msgid "Time to own" msgstr "" #: inc/field/dropdownfield.class.php:175 msgid "Time to resolve" msgstr "" #: inc/field/dropdownfield.class.php:463 #: inc/field/ldapselectfield.class.php:230 #: inc/field/requesttypefield.class.php:189 inc/field/tagfield.class.php:157 #: inc/field/textareafield.class.php:163 inc/field/textfield.class.php:148 #: inc/field/timefield.class.php:139 inc/field/urgencyfield.class.php:193 msgid "A required field is empty:" msgstr "Un campo obbligatorio risulta non compilato:" #: inc/field/dropdownfield.class.php:490 msgid "Invalid value for " msgstr "" #: inc/field/dropdownfield.class.php:502 #, php-format msgid "The field value is required: %s" msgstr "" #: inc/field/dropdownfield.class.php:518 #, php-format msgid "Invalid dropdown type: %s" msgstr "" #: inc/field/dropdownfield.class.php:875 msgid "Entity restriction" msgstr "" #: inc/field/emailfield.class.php:108 #, php-format msgid "This is not a valid e-mail: %s" msgstr "" #: inc/field/filefield.class.php:94 msgid "No attached document" msgstr "Nessun documento allegato" #: inc/field/filefield.class.php:96 inc/field/filefield.class.php:258 #: inc/field/filefield.class.php:265 msgid "Attached document" msgstr "Documento allegato" #: inc/field/filefield.class.php:139 #, php-format msgid "A required file is missing: %s" msgstr "Manca un file richiesto: %s" #: inc/field/floatfield.class.php:159 #, php-format msgid "This is not a number: %s" msgstr "Non è un numero: %s" #: inc/field/floatfield.class.php:173 inc/field/integerfield.class.php:69 #: inc/field/textfield.class.php:169 #, php-format msgid "Specific format does not match: %s" msgstr "Il formato specificato non corrisponde: %s" #: inc/field/floatfield.class.php:184 inc/field/integerfield.class.php:83 #, php-format msgid "The following number must be greater than %d: %s" msgstr "Il seguente numero deve essere maggiore di %d: %s" #: inc/field/floatfield.class.php:190 inc/field/integerfield.class.php:89 #, php-format msgid "The following number must be lower than %d: %s" msgstr "Il seguente numero deve essere minore di %d: %s" #: inc/field/floatfield.class.php:200 msgid "Float" msgstr "Float" #: inc/field/floatfield.class.php:211 inc/field/integerfield.class.php:110 #: inc/field/textareafield.class.php:181 inc/field/textfield.class.php:201 msgid "The regular expression is invalid" msgstr "L'espressione regolare non è valida" #: inc/field/floatfield.class.php:259 inc/field/textfield.class.php:242 msgid "Additional validation" msgstr "Validazione addizionale" #: inc/field/glpiselectfield.class.php:78 #: inc/field/glpiselectfield.class.php:156 msgid "GLPI object" msgid_plural "GLPI objects" msgstr[0] "Oggetto di GLPI" msgstr[1] "Oggetti di GLPI" #: inc/field/integerfield.class.php:57 #, php-format msgid "This is not an integer: %s" msgstr "Non è un intero: %s" #: inc/field/integerfield.class.php:99 msgid "Integer" msgstr "Intero" #: inc/field/ldapselectfield.class.php:73 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: inc/field/ldapselectfield.class.php:85 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: inc/field/ldapselectfield.class.php:183 msgid "LDAP size limit exceeded" msgstr "" #: inc/field/ldapselectfield.class.php:211 msgid "LDAP Select" msgstr "Seleziona LDAP" #: inc/field/ldapselectfield.class.php:248 msgid "LDAP directory not defined!" msgstr "LDAP directory non definita!" #: inc/field/ldapselectfield.class.php:255 msgid "LDAP directory not found!" msgstr "LDAP directory non trovata!" #: inc/field/ldapselectfield.class.php:277 msgid "Cannot recover LDAP informations!" msgstr "Informazioni LDAP non trovate!" #: inc/field/multiselectfield.class.php:86 msgid "Multiselect" msgstr "Selettore multiplo" #: inc/field/radiosfield.class.php:150 msgid "Radios" msgstr "Selettore radio" #: inc/field/requesttypefield.class.php:115 msgid "Request type" msgstr "" #: inc/field/selectfield.class.php:90 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: inc/field/tagfield.class.php:191 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/field/textareafield.class.php:124 msgid "Textarea" msgstr "Area testuale" #: inc/field/textfield.class.php:178 #, php-format msgid "The text is too short (minimum %d characters): %s" msgstr "Il testo è troppo corto (minimo %d caratteri): %s" #: inc/field/textfield.class.php:183 #, php-format msgid "The text is too long (maximum %d characters): %s" msgstr "Il testo è troppo lungo (massimo %d caratteri): %s" #: inc/field/textfield.class.php:191 msgid "Text" msgstr "Testo" #: inc/field/timefield.class.php:155 msgid "Time" msgstr "" #: install/install.php:277 msgid "A form has been created" msgstr "Un modulo è stato creato" #: install/install.php:278 msgid "Your request has been saved" msgstr "La tua richiesta è stata salvata" #: install/install.php:279 msgid "" "Hi,\\nYour request from GLPI has been successfully saved with number " "##formcreator.request_id## and transmitted to the helpdesk team.\\nYou can " "see your answers onto the following link:\\n##formcreator.validation_link##" msgstr "" "Salve,\\nLa tua richiesta da GLPI è stata salvata con successo con il numero" " ##formcreator.request_id## e trasmessa alla squadra di helpdesk.\\nPuoi " "vedere le tue risposte al seguente link:\\n##formcreator.validation_link##" #: install/install.php:284 msgid "A form from GLPI need to be validate" msgstr "Un modulo da GLPI deve essere validato" #: install/install.php:285 msgid "" "Hi,\\nA form from GLPI need to be validate and you have been choosen as the " "validator.\\nYou can access it by clicking onto this " "link:\\n##formcreator.validation_link##" msgstr "" "Salve,\\nUn modulo GLPI ha bisogno di essere validato e tu sei un " "validatore.\\nPuoi accedere ad esso cliccando sul seguente " "link:\\n##formcreator.validation_link##" #: install/install.php:290 msgid "Your form has been refused by the validator" msgstr "Il tuo modulo è stato rifiutato dal validatore" #: install/install.php:291 msgid "" "Hi,\\nWe are sorry to inform you that your form has been refused by the " "validator for the reason " "below:\\n##formcreator.validation_comment##\\n\\nYou can still modify and " "resubmit it by clicking onto this link:\\n##formcreator.validation_link##" msgstr "" "Salve,\\nSiamo spiacenti di informarti che il tuo modulo è stato rifiutato " "dal validatore per il seguente " "motivo:\\n##formcreator.validation_comment##\\n\\nPuoi modificare e inviarlo" " nuovamente cliccando sul seguente link:\\n##formcreator.validation_link##" #: install/install.php:297 msgid "" "Hi,\\nWe are pleased to inform you that your form has been accepted by the " "validator.\\nYour request will be considered soon." msgstr "" "Salve,\\nSiamo lieti di informarti che il tuo modulo è stato accettato dal " "validatore..\\nLa tua richiesta sarà considerata presto." #: install/install.php:302 msgid "Your form has been deleted by an administrator" msgstr "Il tuo modulo è stato cancellato da un amministratore" #: install/install.php:303 msgid "" "Hi,\\nWe are sorry to inform you that your request cannot be considered and " "has been deleted by an administrator." msgstr "" "Salve,\\nSiamo spiacenti di informarti che la tua richiesta non sarà " "considerata ed è stata eliminata da un amministratore." #: install/install.php:525 install/upgrade_to_2.5.php:409 msgid "Formcreator - Sync service catalog issues" msgstr "Formcreator - Problema nel servizio di sincronizzazione del catalogo" #: js/scripts.js:357 msgid "No form found. Please choose a form below instead" msgstr "Nessun modulo trovato. Scegliere un modulo dalla lista sottostante" #: js/scripts.js:380 js/scripts.js:401 msgid "An error occured while querying forms" msgstr "Si è verificato un errore durante l'interrogazione del modulo" #: js/scripts.js:463 msgid "No form yet in this category" msgstr "Nessun modulo in questa categoria" #: js/scripts.js:739 msgid "Are you sure you want to delete this question?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa domanda?" #: js/scripts.js:941 msgid "Are you sure you want to delete this section?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa sezione?" #: js/scripts.js:1233 msgid "Are you sure you want to delete this destination:" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa destinazione:"