|
Server : Apache System : Linux vps.urbanovitalino.adv.br 3.10.0-1062.12.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Feb 4 23:02:59 UTC 2020 x86_64 User : urbanovitalinoad ( 1001) PHP Version : 7.3.33 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /home/urbanovitalinoad/public_html/servicedesk/marketplace/order/locales/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 06c8e5f1ec78ded2ceb41498ec52b068, 2015 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2018 # Cédric Anne, 2018 # Johan Cwiklinski <jcwiklinski@teclib.com>, 2016 # Tiago Graça, 2020 # Walid Nouh, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLPI Plugin - Order\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 12:22+0000\n" "Last-Translator: Cédric Anne\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/teclib/glpi-plugin-order/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: hook.php:46 msgid "Plugin installation or upgrade" msgstr "Installation ou mise à jour du plugin" #: hook.php:88 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" #: hook.php:95 #, php-format msgid "Cannot copy file %1$s to %2$s" msgstr "Impossible de copier le fichier de %1$s vers %2$s" #: hook.php:140 inc/order.class.php:319 inc/order.class.php:1064 #: inc/order.class.php:1335 inc/order.class.php:1777 inc/order.class.php:1902 #: inc/order_item.class.php:370 inc/order_item.class.php:478 #: inc/order_item.class.php:1026 inc/order_item.class.php:1393 #: inc/ordertax.class.php:41 msgid "VAT" msgstr "" #: hook.php:141 inc/order.class.php:369 inc/order.class.php:978 #: inc/order.class.php:1908 inc/orderpayment.class.php:40 msgid "Payment conditions" msgstr "Conditions de paiement" #: hook.php:143 inc/order.class.php:343 inc/order.class.php:912 #: inc/order.class.php:1991 inc/orderstate.class.php:49 msgid "Order status" msgstr "Statut commande" #: hook.php:144 inc/othertype.class.php:40 msgid "Other type of item" msgstr "Type d'autre équipement" #: hook.php:145 inc/deliverystate.class.php:38 inc/order_item.class.php:187 #: inc/reception.class.php:235 inc/reception.class.php:427 #: inc/reception.class.php:556 msgid "Delivery status" msgstr "Statut de la livraison" #: hook.php:146 inc/order_item.class.php:1606 inc/bill.class.php:410 #: inc/billstate.class.php:42 msgid "Bill status" msgstr "Statut de la facture" #: hook.php:147 inc/billtype.class.php:40 msgid "Bill type" msgstr "Type de facture" #: hook.php:148 inc/order_item.class.php:366 inc/order_item.class.php:474 #: inc/order_item.class.php:795 inc/analyticnature.class.php:40 msgid "Analytic nature" msgstr "Nature analytique" #: hook.php:149 inc/accountsection.class.php:65 inc/order.class.php:1136 msgid "Account section" msgstr "Section du compte" #: hook.php:150 front/order.form.php:417 front/preference.form.php:43 #: front/order.php:33 front/menu.php:63 front/config.form.php:41 #: inc/profile.class.php:103 inc/profile.class.php:145 #: inc/profile.class.php:170 inc/preference.class.php:269 #: inc/order_supplier.class.php:410 inc/documentcategory.class.php:47 #: inc/order.class.php:77 inc/order.class.php:627 inc/menu.class.php:7 #: inc/order_item.class.php:1967 inc/order_item.class.php:1969 #: inc/bill.class.php:594 msgid "Orders" msgstr "Commandes" #: hook.php:242 inc/surveysupplier.class.php:183 inc/order.class.php:409 #: inc/order.class.php:855 inc/order_item.class.php:1298 msgid "Order name" msgstr "Nom de la commande" #: hook.php:250 report/orderdelivery/orderdelivery.php:68 #: inc/order.class.php:294 inc/order.class.php:882 inc/order.class.php:1704 msgid "Order number" msgstr "N° commande" #: hook.php:400 inc/order_supplier.class.php:201 #: inc/surveysupplier.class.php:370 inc/order.class.php:77 #: inc/order_item.class.php:751 inc/order_item.class.php:1366 #: inc/order_item.class.php:1975 inc/bill.class.php:101 inc/bill.class.php:197 #: inc/reception.class.php:290 msgid "Order" msgstr "Commande" #: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:47 msgid "deliveryinfos_report_title" msgstr "Statistiques d'expédition des commandes" #: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:48 #: report/orderdelivery/orderdelivery.php:48 #: report/orderdelivery/orderdelivery.php:75 inc/order.class.php:307 #: inc/order.class.php:866 inc/notificationtargetorder.class.php:102 #: inc/notificationtargetorder.class.php:153 #: inc/notificationtargetorder.class.php:161 msgid "Date of order" msgstr "Date commande" #: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:50 #: report/orderdelivery/orderdelivery.php:50 #: report/orderdelivery/orderdelivery.php:79 inc/order.class.php:331 #: inc/order.class.php:964 msgid "Delivery location" msgstr "Lieu de livraison de la commande" #: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:64 msgid "Orders total" msgstr "Total des commandes" #: report/deliveryinfos/deliveryinfos.php:65 msgid "Late orders total" msgstr "Total des commandes en retard" #: report/orderdelivery/orderdelivery.php:47 msgid "orderdelivery_report_title" msgstr "Expédition des commandes" #: report/orderdelivery/orderdelivery.php:76 inc/order.class.php:434 #: inc/order.class.php:1092 inc/notificationtargetorder.class.php:162 msgid "Estimated due date" msgstr "Date de livraison estimée" #: front/order_supplier.form.php:51 inc/order_supplier.class.php:62 #: inc/order_supplier.class.php:170 inc/order_supplier.class.php:222 msgid "Quote number" msgstr "N° devis" #: front/order_supplier.form.php:66 msgid "Delete" msgstr "Suppression" #: front/order_supplier.form.php:66 inc/order_supplier.class.php:46 #: inc/order_supplier.class.php:55 inc/order_supplier.class.php:218 #: inc/order_supplier.class.php:415 inc/reference_supplier.class.php:154 #: inc/reference_supplier.class.php:264 msgid "Supplier Detail" msgstr "Infos Fournisseur" #: front/order_supplier.form.php:80 front/reception.form.php:96 #: front/surveysupplier.form.php:69 front/order_item.form.php:39 #: front/menu.php:33 front/menu.php:57 inc/order.class.php:287 #: inc/order_item.class.php:108 inc/config.class.php:76 setup.php:199 msgid "Orders management" msgstr "Gestion des commandes" #: front/order.form.php:94 inc/notificationtargetorder.class.php:120 msgid "Order is validated" msgstr "La commande est validée" #: front/order.form.php:103 msgid "Order validation successfully requested" msgstr "Demande de validation de la commande effectuée" #: front/order.form.php:113 msgid "Validation query is now canceled" msgstr "Annulation la demande de validation effectuée" #: front/order.form.php:123 inc/notificationtargetorder.class.php:49 #: inc/notificationtargetorder.class.php:124 msgid "Order canceled" msgstr "Commande annulée" #: front/order.form.php:134 inc/notificationtargetorder.class.php:50 msgid "Order currently edited" msgstr "Commande en cours d'édition" #: front/order.form.php:143 front/order.form.php:218 front/order.form.php:366 msgid "The discount pourcentage must be between 0 and 100" msgstr "Le pourcentage de remise doit-être compris entre 0 et 100" #: front/order.form.php:147 front/order.form.php:245 front/order.form.php:265 msgid "Add reference" msgstr "Ajout référence" #: front/order.form.php:150 front/order.form.php:247 front/order.form.php:267 #: inc/order.class.php:1773 inc/order_item.class.php:368 #: inc/order_item.class.php:476 inc/order_item.class.php:793 #: inc/link.class.php:418 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: front/order.form.php:151 front/order.form.php:248 front/order.form.php:268 #: inc/order_item.class.php:123 inc/order_item.class.php:131 #: inc/order_item.class.php:371 inc/order_item.class.php:479 #: inc/order_item.class.php:804 inc/order_item.class.php:1027 #: inc/order_item.class.php:1405 msgid "Discount (%)" msgstr "Remise (en %)" #: front/order.form.php:194 front/order.form.php:201 front/order.form.php:314 #: front/order.form.php:320 msgid "Remove reference" msgstr "Suppression référence" #: front/order.form.php:211 inc/reception.class.php:816 msgid "No item selected" msgstr "Aucun matériel sélectionné" #: front/reference_supplier.form.php:69 inc/reference_supplier.class.php:46 #: inc/reference_supplier.class.php:83 msgid "Supplier for the reference" msgstr "Fournisseur pour une référence" #: front/menu.php:70 inc/profile.class.php:174 msgid "Products references" msgstr "Références produits" #: front/menu.php:77 inc/profile.class.php:178 inc/order_item.class.php:1472 msgid "Bills" msgstr "Factures" #: inc/preference.class.php:163 inc/order.class.php:1636 msgid "Use this model" msgstr "Utiliser ce modèle" #: inc/preference.class.php:168 inc/order.class.php:1645 msgid "Use this sign" msgstr "Utiliser cette signature" #: inc/referencefree.class.php:39 msgid "Reference free" msgstr "" #: inc/order_supplier.class.php:293 msgid "Delivery statistics" msgstr "Statistique livraison" #: inc/order_supplier.class.php:309 msgid "No specified status" msgstr "Statut non spécifié" #: inc/surveysupplier.class.php:45 inc/surveysupplier.class.php:179 #: inc/surveysupplier.class.php:382 inc/surveysupplier.class.php:512 msgid "Supplier quality" msgstr "Qualité fournisseur" #: inc/surveysupplier.class.php:184 inc/surveysupplier.class.php:385 msgid "Note" msgstr "Note" #: inc/surveysupplier.class.php:185 inc/surveysupplier.class.php:386 msgid "Comment on survey" msgstr "Commentaire du sondage" #: inc/surveysupplier.class.php:214 inc/surveysupplier.class.php:310 msgid "Administrative followup quality (contracts, bills, mail, etc.)" msgstr "Qualité du suivi administratif (contrat, factures, courrier...)" #: inc/surveysupplier.class.php:223 inc/surveysupplier.class.php:317 msgid "Commercial followup quality, visits, responseness" msgstr "Qualité du suivi commercial, fréquence des visites, réactivité" #: inc/surveysupplier.class.php:230 inc/surveysupplier.class.php:322 msgid "Contacts availability" msgstr "Disponibilité des interlocuteurs fournisseur" #: inc/surveysupplier.class.php:238 inc/surveysupplier.class.php:328 msgid "Quality of supplier intervention" msgstr "Qualité des prestations collaborateurs du fournisseur" #: inc/surveysupplier.class.php:245 inc/surveysupplier.class.php:334 msgid "Reliability about annouced delays" msgstr "Fiabilité sur les disponibilités annoncées" #: inc/surveysupplier.class.php:257 msgid "Final supplier note" msgstr "Note globale du fournisseur" #: inc/surveysupplier.class.php:348 msgid "Average mark up to 5 (X points / 5)" msgstr "" #: inc/documentcategory.class.php:39 msgid "Document category" msgstr "Catégorie de document" #: inc/documentcategory.class.php:82 inc/documentcategory.class.php:87 msgid "Document category prefix" msgstr "Préfixe de la catégorie de document" #: inc/order.class.php:270 inc/order.class.php:1630 inc/order.class.php:1656 msgid "Order Generation" msgstr "Génération du bon de commande" #: inc/order.class.php:271 inc/reception.class.php:517 #: inc/reception.class.php:586 msgid "Take item delivery" msgstr "Réceptionner matériel" #: inc/order.class.php:272 msgid "Order validation" msgstr "Valider une commande" #: inc/order.class.php:273 inc/order.class.php:1579 msgid "Cancel order" msgstr "Annuler une commande" #: inc/order.class.php:274 msgid "Edit a validated order" msgstr "Modifier une commande validée" #: inc/order.class.php:275 msgid "Generate order without validation" msgstr "Générer la commande sans validation" #: inc/order.class.php:319 inc/order.class.php:492 inc/order.class.php:1022 #: inc/order.class.php:1064 inc/order.class.php:1899 msgid "Postage" msgstr "Frais de port" #: inc/order.class.php:458 inc/order.class.php:2213 msgid "Order is late" msgstr "Livraison en retard" #: inc/order.class.php:524 inc/order.class.php:1225 #: inc/notificationtargetorder.class.php:467 #: inc/notificationtargetorder.class.php:470 inc/config.class.php:166 msgid "Author group" msgstr "Groupe auteur" #: inc/order.class.php:534 inc/order.class.php:1275 #: inc/notificationtargetorder.class.php:469 #: inc/notificationtargetorder.class.php:471 inc/config.class.php:176 msgid "Recipient group" msgstr "Groupe destinataire" #: inc/order.class.php:584 msgid "Account Section" msgstr "Section de compte" #: inc/order.class.php:636 msgid "Validation" msgstr "Validation" #: inc/order.class.php:642 msgid "Purchase order" msgstr "Bon de commande" #: inc/order.class.php:684 msgid "An order number is mandatory !" msgstr "Un numéro de commande est obligatoire !" #: inc/order.class.php:693 inc/order.class.php:769 msgid "An account section is mandatory !" msgstr "Une section de compte est obligatoire !" #: inc/order.class.php:700 inc/order.class.php:763 msgid "" "The order date must be within the dates entered for the selected budget." msgstr "La date de commande doit être comprise dans les dates déclarées pour le budget sélectionné." #: inc/order.class.php:812 msgid "Go to configuration page" msgstr "" #: inc/order.class.php:816 msgid "You must set up at least the order life cycle before starting." msgstr "" #: inc/order.class.php:1075 inc/order_item.class.php:439 #: inc/order_item.class.php:519 inc/config.class.php:112 #: ajax/referencedetail.php:64 msgid "No VAT" msgstr "" #: inc/order.class.php:1108 msgid "Due date overtaken" msgstr "La date estimée est dépassée" #: inc/order.class.php:1118 msgid "Global discount to apply to items" msgstr "" #: inc/order.class.php:1306 inc/order.class.php:1895 inc/order.class.php:1993 msgid "Price tax free" msgstr "Prix Total sans taxes" #: inc/order.class.php:1321 inc/order.class.php:1897 msgid "Price tax free with postage" msgstr "Prix Total + Frais de port (HT)" #: inc/order.class.php:1328 inc/order.class.php:1780 inc/order.class.php:1904 #: inc/order.class.php:1994 inc/order_item.class.php:1029 #: inc/order_item.class.php:1418 msgid "Price ATI" msgstr "" #: inc/order.class.php:1559 msgid "Validation process" msgstr "Processus de validation" #: inc/order.class.php:1578 msgid "" "Do you really want to cancel this order ? This option is irreversible !" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler cette commande ? Cette option est irréversible!" #: inc/order.class.php:1585 msgid "Validate order" msgstr "Valider la commande" #: inc/order.class.php:1591 msgid "Do you want to cancel the validation approval ?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la demande de validation ?" #: inc/order.class.php:1593 msgid "Cancel ask for validation" msgstr "Annuler la demande de validation" #: inc/order.class.php:1599 msgid "Ask for validation" msgstr "Faire valider la commande" #: inc/order.class.php:1605 msgid "Do you really want to edit the order ?" msgstr "Voulez-vous modifier le contenu de la commande ? " #: inc/order.class.php:1607 msgid "Edit order" msgstr "Modifier la commande" #: inc/order.class.php:1615 msgid "Thanks to add at least one equipment on your order." msgstr "Merci d'ajouter au moins un équipement à votre commande." #: inc/order.class.php:1664 msgid "Thanks to select a model into your preferences" msgstr "Merci de sélectionner un modèle dans vos préférences" #: inc/order.class.php:1706 msgid "Invoice address" msgstr "Adresse de facturation" #: inc/order.class.php:1741 msgid "Delivery address" msgstr "Adresse de livraison" #: inc/order.class.php:1751 msgid "The" msgstr "le" #: inc/order.class.php:1753 msgid "Issuer order" msgstr "Emetteur d'ordre" #: inc/order.class.php:1771 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: inc/order.class.php:1774 msgid "Designation" msgstr "Désignation" #: inc/order.class.php:1776 msgid "Unit price" msgstr "Prix unitaire" #: inc/order.class.php:1778 msgid "Discount rate" msgstr "Taux de remise" #: inc/order.class.php:1779 msgid "Sum tax free" msgstr "Somme sans taxe" #: inc/order.class.php:1906 msgid "€" msgstr "$" #: inc/order.class.php:1907 msgid "Signature of issuing order" msgstr "Signature de l’émetteur d’ordre" #: inc/order.class.php:1985 inc/reference.class.php:373 #: inc/reference.class.php:758 msgid "Linked orders" msgstr "Commandes liées" #: inc/order.class.php:2019 msgid "Unlink" msgstr "Supprimer le lien" #: inc/order.class.php:2159 msgid "Total orders related with this budget is greater than its value." msgstr "Le total des commandes liées à ce budget est supérieur à sa valeur." #: inc/order.class.php:2164 msgid "Total orders related with this budget is equal to its value." msgstr "Le total des commandes liées à ce budget est égal à sa valeur." #: inc/notificationtargetorder.class.php:47 #: inc/notificationtargetorder.class.php:116 msgid "Request order validation" msgstr "Demande de validation de la commande" #: inc/notificationtargetorder.class.php:48 msgid "Order validated" msgstr "Commande validée" #: inc/notificationtargetorder.class.php:51 #: inc/notificationtargetorder.class.php:187 msgid "Late orders" msgstr "Commandes en retard" #: inc/notificationtargetorder.class.php:52 #: inc/notificationtargetorder.class.php:132 inc/link.class.php:223 msgid "No item to generate" msgstr "Commande totalement livrée" #: inc/notificationtargetorder.class.php:109 #: inc/notificationtargetorder.class.php:155 msgid "Comment of validation" msgstr "Commentaire de la validation" #: inc/notificationtargetorder.class.php:128 msgid "Validation canceled successfully" msgstr "Annulation de la validation effectuée" #: inc/notificationtargetorder.class.php:156 msgid "Editor of validation" msgstr "Editeur de la validation" #: inc/order_item.class.php:99 inc/order_item.class.php:1973 msgid "Order item" msgstr "Element de la commande" #: inc/order_item.class.php:115 inc/order_item.class.php:369 #: inc/order_item.class.php:477 inc/order_item.class.php:803 #: inc/order_item.class.php:1025 inc/order_item.class.php:1386 #: inc/reference_supplier.class.php:99 inc/reference_supplier.class.php:225 #: inc/reference_supplier.class.php:268 inc/reference_supplier.class.php:485 #: inc/reference.class.php:183 msgid "Unit price tax free" msgstr "Prix unitaire (HT)" #: inc/order_item.class.php:160 inc/order_item.class.php:471 msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" #: inc/order_item.class.php:168 inc/order_item.class.php:483 #: inc/reference_supplier.class.php:90 inc/reference_supplier.class.php:216 #: inc/reference.class.php:195 msgid "Manufacturer's product reference" msgstr "Référence produit fournisseur" #: inc/order_item.class.php:195 msgid "Analytic Nature" msgstr "Nature analytique" #: inc/order_item.class.php:253 msgid "Some fields cannont be modified because they belong to an order" msgstr "Certains champs ne peuvent-être modifiés : ils proviennent d'une commande" #: inc/order_item.class.php:358 msgid "Add to the order from the catalog" msgstr "Ajouter à une commande du catalogue" #: inc/order_item.class.php:364 inc/order_item.class.php:1576 #: inc/reference_supplier.class.php:250 inc/reference_supplier.class.php:267 #: inc/reference_supplier.class.php:482 inc/reference_supplier.class.php:484 #: inc/reference.class.php:44 inc/reference.class.php:61 inc/link.class.php:78 #: inc/link.class.php:381 inc/bill.class.php:379 inc/reception.class.php:349 msgid "Product reference" msgstr "Référence produit" #: inc/order_item.class.php:453 inc/order_item.class.php:589 msgid "Please select a supplier" msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur" #: inc/order_item.class.php:466 msgid "Add to the order free items" msgstr "Ajouter les items gratuits à la commande" #: inc/order_item.class.php:480 msgid "Add the reference" msgstr "Ajouter une référence" #: inc/order_item.class.php:610 inc/order_item.class.php:623 msgid "An analytic nature is mandatory !" msgstr "Une nature analytique est obligatoire !" #: inc/order_item.class.php:780 inc/order_item.class.php:1562 #: inc/link.class.php:317 inc/bill.class.php:363 inc/reception.class.php:319 msgid "No item to take delivery of" msgstr "Pas de matériel à réceptionner" #: inc/order_item.class.php:802 inc/reference.class.php:154 #: inc/reference.class.php:577 msgid "Manufacturer reference" msgstr "Référence constructeur" #: inc/order_item.class.php:810 inc/order_item.class.php:1002 #: inc/order_item.class.php:1204 msgid "Do you really want to update this item ?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment mettre à jour cette référence commandée ? " #: inc/order_item.class.php:993 inc/order_item.class.php:1195 msgid "" "Do you really want to delete these details ? Delivered items will not be " "linked to order !" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce(s) détail(s) ? Les matériels livrés ne seront plus liés à la commande !" #: inc/order_item.class.php:1028 inc/order_item.class.php:1413 msgid "Discounted price tax free" msgstr "Prix remisé (HT)" #: inc/order_item.class.php:1297 msgid "Order informations" msgstr "Informations sur la commande" #: inc/order_item.class.php:1473 msgid "Payment status" msgstr "Statut facturation" #: inc/order_item.class.php:1486 msgid "Paid value" msgstr "Valeur payée" #: inc/order_item.class.php:1605 inc/order_item.class.php:1693 #: inc/bill.class.php:47 inc/bill.class.php:135 inc/bill.class.php:409 #: inc/reception.class.php:248 msgid "Bill" msgstr "Facture" #: inc/reference_supplier.class.php:476 msgid "List references" msgstr "Liste des références" #: inc/reference.class.php:302 msgid "Cannot create reference without a name" msgstr "Impossible de créer une référence sans nom" #: inc/reference.class.php:307 msgid "Cannot create reference without a type" msgstr "Impossible de créer une référence sans type" #: inc/reference.class.php:315 msgid "A reference with the same name still exists" msgstr "Une référence du même nom existe déjà" #: inc/reference.class.php:327 msgid "Reference(s) in use" msgstr "Référence(s) actuellement utilisée(s)" #: inc/reference.class.php:838 msgid "Copy of" msgstr "Copie de" #: inc/reference.class.php:862 msgid "Select the wanted item type" msgstr "Sélectionnez le type de matériel souhaité" #: inc/reference.class.php:915 inc/reference.class.php:916 #: inc/reference.class.php:934 msgid "View by item type" msgstr "Vue par type de matériel" #: inc/reference.class.php:991 msgid "Copy reference" msgstr "Copier la référence" #: inc/orderstate.class.php:55 inc/billstate.class.php:48 msgid "You cannot remove this status" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce statut" #: inc/orderstate.class.php:87 msgid "Draft" msgstr "En cours d'édition" #: inc/orderstate.class.php:88 msgid "Waiting for approval" msgstr "En attente d'approbation" #: inc/orderstate.class.php:89 msgid "Validated" msgstr "Validée" #: inc/orderstate.class.php:90 msgid "Being delivered" msgstr "En cours de livraison" #: inc/orderstate.class.php:91 msgid "Delivered" msgstr "Livrée" #: inc/orderstate.class.php:92 msgid "Canceled" msgstr "Annulée" #: inc/orderstate.class.php:93 inc/billstate.class.php:60 #: inc/billstate.class.php:91 msgid "Paid" msgstr "Payée" #: inc/link.class.php:48 msgid "Generation" msgstr "Génération" #: inc/link.class.php:75 inc/link.class.php:510 msgid "Generate item" msgstr "Générer matériel associé" #: inc/link.class.php:511 msgid "Link to an existing item" msgstr "Lier à un matériel existant" #: inc/link.class.php:512 msgid "Delete item link" msgstr "Supprimer le lien avec le matériel" #: inc/link.class.php:588 msgid "Cannot link several items to one detail line" msgstr "Impossible de lier le même matériel à plusieurs lignes détail" #: inc/link.class.php:599 msgid "Cannot link items not delivered" msgstr "Impossible de lier du matériel non réceptionné" #: inc/link.class.php:713 msgid "No associated item" msgstr "Aucun matériel associé" #: inc/link.class.php:953 inc/link.class.php:1023 inc/link.class.php:1031 #: inc/link.class.php:1035 msgid "Item linked to order" msgstr "Matériel lié à la commande" #: inc/link.class.php:1037 msgid "Item already linked to another one" msgstr "Matériel déjà lié à un objet d'inventaire" #: inc/link.class.php:1074 inc/link.class.php:1079 inc/link.class.php:1100 #: inc/link.class.php:1105 msgid "Item unlink form order" msgstr "Matériel délié de la commande" #: inc/link.class.php:1097 msgid "One or several selected rows haven't linked items" msgstr "Une ou plusieurs lignes sélectionnées n'ont pas de matériel associé" #: inc/link.class.php:1277 inc/link.class.php:1281 msgid "Item generated by using order" msgstr "Matériel généré à partir de la commande" #: inc/link.class.php:1288 msgid "Item successfully selected" msgstr "Matériel(s) généré(s) avec succès" #: inc/config.class.php:103 msgid "Plugin configuration" msgstr "Configuration du plugin" #: inc/config.class.php:106 msgid "Default VAT" msgstr "TVA par défaut" #: inc/config.class.php:118 msgid "Use validation process" msgstr "Utiliser le circuit de validation" #: inc/config.class.php:125 msgid "Order generation in ODT" msgstr "Génération d'un bon de commande en ODT" #: inc/config.class.php:131 msgid "Activate suppliers quality satisfaction" msgstr "Activer la qualité des fournisseurs" #: inc/config.class.php:138 msgid "Display order's suppliers informations" msgstr "Afficher les informations fournisseur de la commande" #: inc/config.class.php:144 msgid "Color to be displayed when order due date is overtaken" msgstr "Couleur lorsque la date de livraison estimée est dépassée" #: inc/config.class.php:152 msgid "Copy order documents when a new item is created" msgstr "Copier les documents de la commande à la génération d'un matériel" #: inc/config.class.php:159 msgid "Default heading when adding a document to an order" msgstr "Rubrique par défaut pour l'ajout de documents à une commande" #: inc/config.class.php:198 msgid "Hide inactive budgets" msgstr "Ne pas afficher les budgets ayant expiré" #: inc/config.class.php:205 msgid "Transmit budget change to linked assets" msgstr "Transmettre les changements de budget aux assets associés" #: inc/config.class.php:212 msgid "Display account section on order form" msgstr "Afficher la section du compte sur la commande de" #: inc/config.class.php:219 msgid "Set account section as mandatory on order form" msgstr "Paramétrer une section du compte comme obligatoire sur le formulaire de commande" #: inc/config.class.php:226 msgid "Use free references" msgstr "Utiliser liste de référence" #: inc/config.class.php:233 msgid "Rename documents added in order" msgstr "Renommer le documents ajouter à la commande" #: inc/config.class.php:241 msgid "Automatic actions when delivery" msgstr "Actions automatiques lors de la réception" #: inc/config.class.php:250 msgid "Display analytic nature on item form" msgstr "Afficher la nature analytique du formulaire d’item" #: inc/config.class.php:257 msgid "Set analytic nature as mandatory on item form" msgstr "Paramétrer la nature analytique comme obligatoire sur l’item" #: inc/config.class.php:264 inc/reception.class.php:561 msgid "Enable automatic generation" msgstr "Activer la génération automatique" #: inc/config.class.php:269 msgid "Asked" msgstr "Demander" #: inc/config.class.php:275 msgid "Default state" msgstr "Statut par défaut" #: inc/config.class.php:286 msgid "Add order location to item" msgstr "Ajouter le lieu de la commande à l'élément" #: inc/config.class.php:293 msgid "Add billing details to item" msgstr "Ajouter les détails de facturation à l'élément" #: inc/config.class.php:300 inc/config.class.php:789 #: inc/reception.class.php:567 msgid "Default name" msgstr "Nom par défaut" #: inc/config.class.php:307 inc/config.class.php:797 #: inc/reception.class.php:570 msgid "Default serial number" msgstr "Numéro de série par défaut" #: inc/config.class.php:314 inc/config.class.php:805 #: inc/reception.class.php:573 msgid "Default inventory number" msgstr "Numéro d'inventaire par défaut" #: inc/config.class.php:338 msgid "Order lifecycle" msgstr "Cycle de vie d'une commande" #: inc/config.class.php:342 msgid "State before validation" msgstr "Statut avant la validation" #: inc/config.class.php:352 msgid "Waiting for validation state" msgstr "Statut en attente de validation" #: inc/config.class.php:362 msgid "Validated order state" msgstr "Statut lorsque la commande est validée" #: inc/config.class.php:372 msgid "Order being delivered state" msgstr "Statut lorsqu'au moins un matériel est livré" #: inc/config.class.php:382 msgid "Order delivered state" msgstr "Statut lorsque tous les matériels sont livrés" #: inc/config.class.php:392 msgid "Order paied state" msgstr "Statut lorsque la commande est payée" #: inc/config.class.php:402 msgid "Canceled order state" msgstr "Statut lorsque la commande est annulée" #: inc/bill.class.php:59 msgid "A bill number is mandatory" msgstr "un numéro de facture est obligatoire" #: inc/reception.class.php:53 msgid "Delivery" msgstr "Livraison" #: inc/reception.class.php:201 inc/reception.class.php:612 msgid "Taken delivery" msgstr "Réceptionné" #: inc/reception.class.php:350 msgid "Delivered items" msgstr "Matériel(s) réceptionné(s)" #: inc/reception.class.php:609 msgid "Waiting for delivery" msgstr "En attente de livraison" #: inc/reception.class.php:633 msgid "Not enough items to deliver" msgstr "Il n'y a pas assez de matériels à réceptionner" #: inc/reception.class.php:685 inc/reception.class.php:713 msgid "Item successfully taken delivery" msgstr "Matériel(s) réceptionné(s) avec succès" #: inc/reception.class.php:784 msgid "Item already taken delivery" msgstr "Matériel(s) déjà réceptionné(s)" #: inc/reception.class.php:950 msgid "Item delivered" msgstr "Réception matériel(s)" #: inc/billstate.class.php:59 msgid "Being paid" msgstr "En cours de paiement" #: inc/billstate.class.php:92 msgid "Not paid" msgstr "Non payée"